Ваше имя на японском
Время чтения: 6 мин.
Уникальная* возможность узнать как пишется и читается ваше имя на японском языке! Просто вводите имя в поле ниже и результат магическим образом отобразится ниже. Для начала я написал в этом поле свое имя, и вы можете видеть, как оно пишется и читается.
На 100% правильная работа конвертера не гарантируется. Пожалуйста, сообщайте об ошибках в комментариях.
Символы японского языка, которые используются для записи, являются символами азбуки катакана. Каждый символ катаканы это отдельный слог, поэтому данную азбуку называют слоговой. Так как количество отдельных слогов в японском языке довольно ограничено (скажем прямо, их в разы меньше, чем в русском или английском), иностранные слова, попадающие в японский язык, зачастую претерпевают сильные изменения в угоду японской фонетике.
Так как японцы наиболее активно в данный момент заимствуют слова из английского языка, этот процесс неплохо изучен, и описан в Википедии в разделе Правила транскрипции. В целом его можно свести к тому, что оригинальное произношение делится на слоги, а одиночные согласные получают дополнение в виде гласных, чтобы завершить слог, слоги упрощаются для соответствия имеющимся в японском языке.
Именно так работает конвертер выше. Он далеко не идеален, но в целом дает представление о том, как происходит транскрипция в катакану. Кроме того, по умолчанию конвертер не пытается «умничать», то есть использовать редкие сочетания катаканы, и вместо этого пытается упростить слоги.
Помните, что если вы хотите получить самую правильную и адекватную транскрипцию, ничто не заменит вам носителя языка! Это особенно важно, если вы собираетесь использовать транскрибированное имя в официальных документах. Постарайтесь, чтобы ваше имя было удобным в произношении для японцев и комфортно для вас.
Что касается других слов, то даже транскрипция сделанная по всем правилам может быть ошибочной, так как в японском языке может уже существовать другая, общепринятая транскрипция для данного слова.
Подробнее о катакане: параграф «Катакана» в «Полном руководстве по японскому языку», статья «Катакана» в Википедии.
Если вас интересует исходный код конвертера, то он доступен на Гитхабе.
Альтернативные конвертеры
Для русских слов:
- Yakusu.RU — поддерживает ударения для удлинения гласных
- Kanjiname – плюс фонетический подбор иероглифов (забавно, но бесполезно)
Для английских слов:
Оставляйте ссылки в комментариях на другие сервисы!
Перевод имени
Выше рассмотрен способ фонетической транскрипции, но есть еще один: непосредственный перевод имени на японский язык. Это достигается подбором японского имени, значение которого соответствует оригинальному. Например, для имени Алексей («защитник») таким аналогом будет 護 (Мамору). Соответственно, в деле перевода имени вам могут помочь хороший словарь или носитель языка. Увы, списки с подобными сопоставлениями, которые гуляют по сети, очень неточные.
Остерегайтесь подделок!
В интернете гуляет шуточный метод (и скрипт, его реализующий), суть его в замене каждой буквы определенным слогом. Например, «а» может заменяться на «ка», а буква «н» на «то», в результате для имени «Анна» мы получаем «Катотока», что, естественно, не имеет ничего общего с реальным японским. Хотя из-за слоговости звучит очень по-японски, надо признать. Будьте осторожны!
* Единственная возможность, не покидая эту страницу.
Источник: https://alex7kom.me/vashe-imya-na-yaponskom-osteregajtes-poddelok/
Самые популярные чешские имена и фамилии
Наверняка многим из вас интересны имена людей, распространенных в других странах. Так как я пишу про Чехию, то расскажу про самые популярные чешские мужские и женские имена, а также про чешские фамилии.
На сайте статистики по Чехии можно найти множество полезной информации, в том числе и статистику о самых популярных именах в Чехии. А теперь приведу список самых популярных в Чехии имен.
Популярные чешские женские имена
Marie | Mařenka, Manka, Mánička, Mája, Maruška | Мария | 288950 | С иврита «отвергнутая» или «печальная» |
Jana | Janička, Janinka, Janka | Яна | 269709 | С иврита «благодать Божия» |
Eva | Evička, Ea, Evčule, Efička, Efí | Эва или Ева | 156658 | С иврита «дающая жизнь» |
Hana | Hanka, Hanička | Ханна | 148701 | С иврита «любимая Богом» |
Anna | Aňa, Andulka, Anička, Ančí | Анна | 140375 | Женское имя еврейского происхождения «расположение, благосклонность, благоволение» |
Lenka | Lenča, Leni, Lenička, Lenuš, Lenčička | Ленка | 118933 | |
Věra | Věruška, Věrča, Věrunka | Вера | 116855 | С греческого «верная» |
Kateřina | Katka, Káťa, Kačenka, Katuška, Kačka | Катержина или Екатерина | 115122 | С греческого «чистая», «нравственная», «невинная» |
Lucie | Lucka, Lucinka | Люция или Люси | 108432 | С латинского «светлая, лучистая, сияющая» |
Alena | Alenka, Alík, Alča | Алена | 107721 | |
Petra | Petruš, Petruška, Péťa | Петра | 102501 | Женская версия имени Петр |
Jaroslava | Ярослава | 90028 | Женский аналог имени Ярослав | |
Veronika | Вероника | 85080 | С греческого «приносящая победу» | |
Martina | Martinka, Marťa | Мартина | 81107 | От римского бога войны |
Jitka | Jituška, Jitulka | Итка | 79647 | С иврита |
Michaela | Míša, Miška, Mišulka, Míšánka, Mišák | Михаела | 76963 | С иврита «подобна богу» |
Tereza | Terezka, Terka, Terezie, Terina, Terinka, Terča | Тереза | 75948 | Имя греческого происхождения, связанное с островом Тера или в переводе с греческого «защита», «охрана» |
Zuzana | Suzana, Zusana, Zuzanna | Сюзанна | 59503 | С иврита «лилия» |
Eliška | Alžběta | Элишка | 53669 | Чешская форма имени Елизавета, переводится с иврита как «почитающая бога» |
Barbora | Bára, Baruška, Barča | Барбора или Варвара | 53205 | С греческого «чужестранка» |
Kristýna | Krista, Týna, Tina, Týnka | Кристина | 47214 | С греческого «христианка» |
Adéla | Adélka, Adla, Ajdík, Áda, Aduška | Адела | 38847 | Со старогерманского «благородная» |
Klára | Klárka, Klárinka | Клара | 36492 | С латинского «ясный», «светлый» |
Nikola | Никола | 35723 | Наверняка многие знают известную актрису Nikola Jirásková )) | |
Karolína | Karol, Karča, Karuška | Каролина | 32190 | Имя немецкого происхождения |
Natálie | Natka, Natkaš, Natalinka | Наталья | 28020 | Латинское слово «natalis», означает «родная», «Рождество» или «рожденная в Рождество» |
Популярные чешские мужские имена
Jiří | Jirka, Jíra, Jiřin, Jura, Jurášek | Иржи | 306953 | С греческого «земледелец» |
Jan | Honza, Honzík, Jenda, Jeníček, Jeník | Ян | 295293 | С иврита «милостивый дар божий», «богом данный» |
Petr | Petřík, Peťa, Peťka | Петр | 273036 | С греческого «скала», «камень» |
Josef | Jožka, Josífek, Jožin, Pepa | Йозеф или Иосиф | 231320 | С иврита «будет добавлен, прибавится» |
Pavel | Павел | 204260 | С латинского «малый», «небольшой» | |
Jaroslav | Jarek, Jára, Jarouš | Ярослав | 185819 | От старославянского «сильный», «энергичный» |
Martin | Мартин | 184533 | Имя образовано от римского бога «Марс» | |
Tomáš | Tom, Tomík, Tomášek, Tomíno | Томаш или Фома | 175105 | С арамейского «близнец» |
František | Franta, Ferda, Fanda, Fana | Франтишек или Франц | 134884 | Со старогерманского «неженатый мужчина» |
Zdeněk | Зденек | 134094 | От старославянского «путь начальника» | |
Michal | Михал или Михаил | 120801 | С иврита «Кто подобен Богу?» | |
Karel | Kája, Karlík, Karlíček | Карл | 111726 | Со старогерманского «мужчина» |
Milan | Милан | 111578 | От старославянского «милый», «любимый» | |
Lukáš | Lukášek | Лукаш или Лука | 97133 | С латинского «Луканец», «житель Лукании» |
Jakub | Kuba, Kubík, Jakoubek | Якуб | 96801 | С иврита «идущий следом» |
David | Davídek | Давид | 95165 | С библейского «любимый», «любимец» |
Ondřej | Ondra, Ondrášek, Ondřík | Ондржей | 70191 | С греческого «храбрый», «мужественный», «отважный» |
Marek | Марек или Марк | 59595 | Имя образовано от римского бога «Марс» | |
Daniel | Даниель или Даниил | 55861 | С иврита «судья мой Бог», «Бог мой судья» | |
Vojtěch | Vojta, Vojtíšek | Войтех | 47567 | С польского «радость войны» |
Filip | Fíla, Fífa, Filda, Fíďák, Fík, Filis | Филипп | 43916 | С греческого «любитель лошадей» |
Adam | Aďas, Adásek | Адам | 40017 | С иврита «человек», «созданный из красной глины» |
Matěj | Matýsek, Máťa | Матей | 32304 | С иврита «дар Господа» |
Dominik | Доминик | 28514 | С латинского «доминировать» | |
Štěpán | Štěpánek, Štěpa, Štěpí | Штепан или Степан | 20552 | С греческого «корона», «диадема» |
Matyáš | Матиас | 15640 | С иврита «дар божий» | |
Šimon | Šimi, Šíša, Šišoun, Šémon | Шимон или Семен | 12745 | С иврита «услышанный Богом» |
Самые популярные чешские фамилии
Novák | Новак |
Svoboda | Свобода |
Novotný | Новотный |
Dvořák | Дворжак |
Černý | Черный |
Procházka | Прохазка |
Kučera | Кучера |
Veselý | Веселый |
Horák | Горак |
Němec | Немец |
В Чехии чаще всего встречаются славянские имена, очень сильное влияние на имена оказала католическая вера. Традиционные чешские имена и сегодня очень популярны: Tomáš, Marek, Milan, Kateřina, Eliška. Иногда встречаются очень экзотические имена, например: Květoslav, Mojmír.
Чехия относится к славянским странам, поэтому тут можно встретить очень много имен, идентичных русским, украинским или польским именам: Lenka, Pavel, Jana, Petr, Roman, Olga, Ilona, Ivan и т.д.
Расскажу про основные группы славянским имен, которые относятся также к чешским именам:
- Двухосновные (Svatoslav, Bohdan, Bohumil, Miroslav);
- Имена от причастий (Ždan);
- Имена из животного и растительного мира (Květoslava);
- Имена по порядку рождения (Первуша, Вторак, Третьяк);
- Имена по человеческим качествам (Храбр).
Из-за наличия в чешском языке диакритических знаков (гачеков, чарек) многие имена произносятся немного иначе, чем их русские эквиваленты. Ударение чаще всего ставится на первый слог. Как вы, наверное, заметили, у многих чешским имен есть краткая версия имени, поэтому не удивляйтесь, если не с первого раза поймете, какое имя имели в виду чехи.
Чтобы правильно обратиться к чеху, нужно использовать «звательный падеж» (пятый падеж в чешском языке). Не буду вдаваться в дебри языка, просто скажу, как это будет выглядеть: «Ксенио!», «Гришо!», «Яно!», «Мишо!».
Есть ещё один нюанс в чешском языке, который относится к женским фамилиям — это добавление окончания -ова (-ová). То есть нормальные фамилии нужно исковеркать, чтобы получилась Paris Hiltonova, Michelle Pfeifferova и т.д.
Вам также может быть интересно
Источник: https://inostranno.ru/2013/11/czech-names/
Русско-турецкие имена или как назвать ребёнка в Турции
Статья из серии «Как назвать ребёнка в турецко-русской семье?»
Приветствую Вас, дорогие соотечественницы и соотечественники, если таковые есть в списке моих читателей и интересуются тем, как назвать ребёнка в Турции. Примерно 2 года назад у меня стала такая же проблема с выбором русско-турецкого имени для своего будущего чада. Но всё-таки имена я выбрала и для девочки и для мальчика, которыми остались довольны и я и муж.
Так давайте же поможем друг другу с подбором имён для детей с русско-турецкими родителями все вместе. Я напишу примеры, которые знаю я, а вы по желанию добавите в комментариях те, что известны вам.
Для многих наших мамочек очень важно назвать ребёнка именем с русским звучанием, и я их полностью поддерживаю! А турецкому папочке и вдобавок его семье нужно именно турецкое имя. Тут нужна альтернатива – цель – найти именно русско-турецкое имя для ребёнка. Но это бывает так сложно, сразу нужные имена на ум не приходят, или вы просто не знаете всех турецких имён, которые бы были похожи на русские и звучали красиво на обоих языках.
Имя для ребёнка в Турции
Давайте начнём подбор
Не секрет, что выбор имени для турецкого ребёнка обуславливается многими факторами, например, это социальное положение семьи, религиозная принадлежность, уровень образования, а также степень качества адаптации к среде проживания, а у некоторых и вообще большую роль в выборе имени для ребёнка играет и политическое воззрение.
Ну, я от религиозный и политических позиций не отталкивалась, а просто искала имена, которые хоть как-то похожи на русские, или же просто нормально звучат, не режут русский слух.
Турецкие имена для девочек, похожие на русские
- Aday – тут можно интерпретировать на русское имя Ада.
- Ağniya – тут как Агния, прям как у писательницы русской – Агнии Барто.
- Ala – здесь, как Алла.
- Almila – Альмила, можно укоротить до Мила.
- Anda – Анда звучит красиво, но в русском языке такого турецкого имени нет.
- Annak – Аннак – можно как Анна укоротить.
- Asana, Asena – звучат тоже красиво, вполне могут сгодиться для имени Вашей дочери. И в русском языке и слухе ни с чем таким плохим не ассоциируются.
- Asiye, Asya – Асийе, а точнее Асия – это казахское имя, по мне, так очень красивое, а Ася – это хорошее русское имя, кстати, переводится, как Азия.
- Ayana, Ayda – ну эти я до кучи выписала, тоже звучат вполне приемлемо и можно называть своих детей так.
- Berna – тоже хорошо звучит, но вот не знаю, есть такое русское имя.
- Derya – тут как Дарья, всё ясно, да? Источник:
https://istanbul-city.ru/2015/02/kak-nazvat-rebyonka-v-turtsii.html
Транслитерация с русского на немецкий и с немецкого на русский язык онлайн: правила, таблицы, автоматический перевод имен, фамилий, букв русского и немецкого алфавита
На данной странице вы найдете правила и таблицу транслитерации букв русского и немецкого алфавита, а также сможете выполнить автоматический перевод нужных вам имен и фамилий или других имен собственных с немецкого на русский или с русского на немецкий язык.Что такое транслитерация? Это передача букв одного алфавита соответствующими буквами другого алфавита. Транскрипция в принципе тоже самое, но с учетом произношения букв другого алфавита. Если при транслитерации могут использоваться диакритические знаки и другие обозначения и символы, то при транскрипции обычно используются только буквы целевого алфавита. Транслитерация используется для передачи имен, фамилий и различных названий, которые должны быть переданы буквами другого алфавита, без передачи смысла слова; в Германии является особенно востребованной при переводе личных документов с русского на немецкий язык или с немецкого на русский язык для передачи фамилии, имени и отчества, а также географических названий и других имен собственных.
§ Популярные системы транслитерации русского языка в латинский, немецкий, английский
Для передачи букв одного алфавита в другой используются разные системы транслитерации и транскрипции. Некоторые из них установлены официальными организациями и применяются при транскрипции данных из личных документов.Самые широко используемые системы транслитерации, применяемые в настоящее время в мире для передачи с русского языка на латинский, немецкий и английский, представлены далее на странице. Непосредственные соответствия букв смотрите ниже на странице в разделе таблицы транслитерации
ISO-9 (1995) Международная система транслитерации кириллических алфавитов на латиницу, с однозначным соответствием букв и использованием диакритических знаков. DIN 1460 Система транслитерации русского языка Немецкого института по стандартизации, адаптированная к немецкому языку система ISO-9 МИД России, N 4271 Транслитерация кириллических знаков, рекомендуемая для использования государствами. (Приложение N 7 к Административному регламенту Министерства иностранных дел Российской Федерации по предоставлению государственной услуги по оформлению и выдаче паспорта гражданина Российской Федерации, удостоверяющего личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, утвержденному приказом МИД России от 29 марта 2016 г. N 4271) Ген. конс. РФ Бонн (2013) Правила транслитерации имён и фамилий для перевода документов, от консульства РФ в Бонне Duden Транскрипция от Издательства библиографического института Duden Английский язык Транслитерация русского языка в английский язык. Русские буквы «е» и «ё» обычно передаются как английская «e», однако в начале слова, после гласных и после букв «й», «ь», «ъ» передаются как «ye». § Автоматическая транслитерация имен, фамилий, букв, а также любого текста с русского на немецкий и с немецкого на русский язык
В следующей далее форме вы можете сделать автоматическую транслитерацию русского текста (не более 1000 символов), выбрав нужную вам систему транслитерации. Замена букв происходит в согласии с таблицей транслитерации русского алфавита или таблицей транслитерации немецкого алфавита, в зависимости от вашего выбора. При транслитерации не учитываются правила подстановки, касающиеся расположения букв и сочетания букв в словах.
§ Таблицы транслитерации букв русского алфавита
В таблице 2 представлены правила транслитерации букв русского и немецкого алфавита, а также сочетаний букв по системам транслитерации ISO-9, DIN 1460, МИД России 4271, Duden и другим, описанным выше на странице.
Таблица 2: Транслитерация букв русского алфавита
Для передачи русских имен и фамилий в России используется сейчас транслитерация на основе английского языка, смотрите систему транскрипции в Приказе МИД России, N 4271. В Германии переводчики используют для перевода систему ISO-9 от 1995 года. В связи с этим могут быть отличия в написании имен собственных в русских заграничных документах и их переводе на немецкий язык.
§ Таблица транслитерации букв немецкого алфавита в русский алфавит
В таблице 3 представлены соответствия букв и сочетаний букв немецкого алфавита и русского алфавита. Транслитерация немецких букв, имен и фамилий на русский язык не регламентирована, поэтому может отличаться при их передаче в разных случаях.
§ Правила транслитерации немецкого языка
При передаче немецких букв на русский язык, используются следующие основные правила:
- ä в начале слова и после гласных букв передается как э, а после согласных как е
- e в начале слова и после гласных передается как э, а после согласных и буквы «i» в разных слогах как е
- ö обычно передается как ё, а в начале слова как э
- ü обычно передается как ю, а в начале слова как и
- c перед гласными буквами a, o, u и согласными передается как к, а перед гласными e, i, y как ц
- h обычно вообще не передается, но в начале слога и между гласными — как х или г
- буква j передается как й, но перед гласными «a», «ä», «e», «o», «u», «ü» может переводиться соответственно как я, е, е, йо, ю, ю или ья, ье, ье, ьо, ью, ью
- l между согласными и в конце слова передается с мягким знаком ль
Источник:
https://ru-geld.de/german/transliteration.html
Имена на английском языке
Любое знакомство начинается с приветствия. Это мы помним из недавней статьи Английские фразы и выражения: приветствие, обращение, просьба. Хотим продолжить тему, напомнив вам, дорогие читатели, еще об одной составляющей – представлении себя.
Как правильно произносить имя на английском и как правильно писать имя на английском мы расскажем для того, чтобы вы могли корректно заполнять анкеты на иностранном языке, подписывать письма, – деловую корреспонденцию или дружеские записки – проверять официальные документы со своим именем.
Как перевести имя на английский
Никак! Использование своего имени на английский манер недопустимо. Если вы Юлия (Yulia) нельзя назваться Juliette и полагать что это правильный «перевод» имени. Или, скажем, назваться не Иваном (Ivan), а John.
Важно знать: Имена не поддаются переводу, только транслитерации!
Транслитерация – передача текста (слов, букв) одной графической системы посредством использования другой графической системы. То есть, это передача одних знаков письма другими. В нашем случае, это написание латинских букв вместо кириллицы, используемой в русском и украинском языках.
В 2010 году Кабмин Украины утвердил официальную версию транслитерации, которую по сей день используют для оформления паспорта гражданина Украины для выезда за границу, а также другой международной документации.
Перевод имен на английский с украинского, так же как и перевод имен с русского на английский происходят только путем написания их латинскими буквами по всем строгим правилам.
Предлагаем ознакомиться с таблицей, в которой представлены английские буквы для транслитерации с украинского и русского языков.
Таблица транслитерации: как написать свое имя на английском языке
Украинскиебуквы Русскиебуквы Английские буквыдля транслита А А A Б Б B В В V Г Г H, gh – после буквы «з» Ґ — G Д Д D Е Е E, a, ye – в начале имени или фамилии Є Ё Ie, ye – в начале имени или фамилии У, yo – редко употребляемое Ж Ж Zh З З Z И Ы Y Yi І И I Ї — I, yi – в начале имени или фамилии Й Й I, y – в начале имени или фамилии К К K Л Л L М М M Н Н N О О O П П P Р Р R С С Источник:
https://native-english.com.ua/blog/imena-na-anglijskom-jazyke/
Значение имени Елена для девочки и женщины. Полный анализ имени
Значение имени всегда напрямую связанно с его происхождением и тут с именем Елена есть определенная сложность. До сих пор нет единой теории происхождения имени Елена.
Одной из основных теорий происхождения имени считается происхождение от имени бога Гелиоса — Ἠέλιος. Так же считается, что имя Елена переводится как «солнечный свет» или «солнечный луч». Пишется имя Елена на греческом так — Ἑλένη. Можно сказать, что согласно этой теории имя Елена означает «солнечный свет» или «солнечный луч».
Второй теорией можно назвать происхождение имени Елена (Ἑλένη) от слова Эллины (Έλληνες). Эллины — это самоназвание греков. Данная теория считается не имеющей под собой веских оснований, относится специалистами к народной этимологии.
Значение имени Елена для девочки
Леночка растет прекрасным ребенком. Она ласковая и спокойная девочка, хотя обычно больше похожа на папу. Немного замкнутая, но любит играть с детками, хотя отношения со сверстниками строятся тяжело.
Учеба в жизни Лены достаточно важна. Она обладает отличной памятью и это ей помогает в обучении. Бывает у Елены появляются упущенные предметы, то есть те, где она перестала понимать программу. В таких случаях потребуется много усилий, что бы наверстать упущенное. Главное, что бы был рядом близкий человек, который поможет и поддержит ее в этот период.
Здоровье у Лены хорошее. Она любит активное проведении времени и спорт в частности. Бывают проблемы связанные с метаболизмом, но тут поможет диета. В любом случае, при возникновении проблем со здоровьем обращайтесь к профессионалам.
Сокращенное имя Елена
Лена, Леся, Ленок, Ленуша, Ленуся, Алена, Еленка, Люся, Лёна, Лёся, Лёля, Эля, Эла, Елюся.
Уменьшительно ласкательные имена
Леночка, Ленчик, Леночка, Ленушка, Еленка, Алёнка, Аленочка, Аленушка, Елюша.
Имя Елена на английском языке
В английском языке имя Елена имеет несколько написаний — Helen, Elen, Ellen и Helena.
Имя Елена для загранпаспорта — ELENA.
Перевод имени Елена на другие языки
на арабском — إلينا на армянском — Հեղինե (Егинэ) на белорусском — Алена на болгарском — Елена на венгерском — Ilona, Heléna на греческом — Ελένη на испанском — Elena, Helena на итальянском — Elena, Elenia на китайском — 葉蓮娜 на латинском — Helena на немецком — Helene, Helena на польском — Helena на португальском — Helena на румынском — Elena на сербском — Јелена, Елена на украинском — Олена, Єлена на французском — Hélène на финском — Helena, Helene, Elena, Elina на хорватском — Helena, Jelena, Elena на чешском — Helena, Elena на шведском — Helena, Heléne, Elina на японском — 太陽他 — Тайёта. (Один из вариантов).
Имя Елена по церковному (в православной вере) остается неизменным. Имя при крещении можно не менять и использовать его в церковных таинствах (причастии и исповеди).
Характеристика имени Елена
Характер у Елены достаточно капризен, но она отчетливо знает, где его можно проявлять, а где нет. Если Елена с вами капризничает, то скорее всего вы не пресекли это на начальном этапе и теперь вам будет сложно. Она по натуре интроверт и ее жизнь для нее словно сон. Она придумывает для себя сказку и пытается воплотить ее в жизни, что к сожалению редко получается. Обожает интриги.
На работе Елена пользуется авторитетом. Она может быть не лучшим специалистом, но она усидчива и работоспособна. Если работа в отрасли в которой у нее наблюдается склонность, то она будет замечательным специалистом. Хотя по началу бывает у нее работа не ладится, со временем становится отличным специалистом.
Обычно Елена прекрасная мама и замечательная хозяйка домашнего очага. Бывают конечно исключения, но это скорее не характеристика имени, а жизненные обстоятельства. К мужу требовательна, но она и не скрывает этого в процессе ухаживания. Детей любит, но нередко перекладывает заботы о ребенке на бабушек.
Тайна имени Елена
Тайной Елены можно сказать, что по натуре она принцесса. Она ведет себя подобно капризной принцессе, но отчетливо понимает рамки дозволенного. Если она так проявляется с вами, то это полностью ваша ответственность.
Елена в связи с особенностями характера редко проявляет внимание к деталям. Она живя в собственном придуманном мире, редко обращает внимание на мир реальный. Для нее столкновение с реальностью часто становится болезненным.
Источник:
http://analiz-imeni.ru/women/elena/znachenie-imja.htm
Происхождение и характер имени Алена
Значение имени Алена кардинально отличается от толкования имени Елены. Независимая, ответственная, мечтательная – вот что можно сказать о ней. Благодаря развитому воображению, может придумать совершенно новые способы, с помощью которых будет решать поставленные задачи. Ей нужно самореализация, никогда не станет домохозяйкой. Обожает знакомиться с новыми людьми и покорять их своим обаянием.
Однако в глубине души она замкнута и напряжена. Поэтому выглядит вызывающе, как будто ждет каких-то обвинений со стороны окружающих. Зачастую близкие и друзья могут не догадываться о бушующих страстях внутри нее. Ведь выглядит она спокойной и собранной. С течением времени эта сдержанность может вылиться в хроническую душевную боль и усталость.
Это женское имя дает своей обладательнице излишнюю впечатлительность и болезненность в отношении бед и проблем близких людей. Врать и скрывать содеянное не умеет, ведь простота и открытость присутствуют в ее характере.
Любознательна, поэтому частенько ругается с окружающими из-за того, что сует свой нос в чужие дела.
Веселая, жизнерадостная, но боится незнакомых людей – таково значение имени Алена для ребенка. Из-за боязливости трудно привыкает к коллективу в детском саду и школе.Помочь ей адаптироваться могут только взрослые, в том числе родители и воспитатели. Ее нужно вовлекать в интересные игры со сверстниками.
Добрая, любит сказки, жалостливая – это значение имени Алена для девочки. Доверчива, если узнает, что ей солгали – непременно отомстит с особой изощренностью. С возрастом не теряет своей доброжелательности, хотя выражается она поверхностно. Может подобрать бездомного котенка, но без раздумий выставит его за дверь, если родители будут против живности.
Любовь
Благодаря умению выглядеть стильно и врожденной привлекательной внешности, всегда находится в центре внимания. Мужчин заманивает ее сдержанность, высокая самооценка и страстный темперамент. Изменчивость, таинственность, бесстрашность помогают ей найти свой идеал. Капризна, но это выражается не как недостаток, а достоинство. Слабость и очарование также ей присущи.
Обожает подарки, что означает наличие особой благосклонности к щедрым поклонникам. Желает, чтобы ее мужчина был романтичен, нежен, ласков и мужествен. Хочет всегда ощущаться себя за ним, как за каменной стеной.
Ревнива, верность избранника имеет большое значение для нее. Возможно, простит измену, но помнить ее будет всю жизнь. Ей просто необходимо чувствовать себя нужной кому-то. Большое количество мужчин попадает в ее умело расставленные сети.
Способно за минимальное время покорить сердце представителя сильного пола.
Семья
Замуж выходит рано. Любит детей, возится с ними с огромным удовольствием. Хозяйственна, заботлива, ее муж всегда будет опрятным, накормленным и ухоженным. Вести хозяйство – это ее призвание. Значение семьи превозносит на первое место. Это обозначает, что окруженный лаской супруг, будет счастлив с ней долгие годы. Со спутником разделяет все трудности и невзгоды. Является отличной женой и матерью.
Ей нужен муж с сильным характером, который будет во всем ей покровительствовать. Может предпочесть одного возлюбленного другому только потому, что пожалеет его. Ревностно относится ко всем увлечениям мужа, которые отнимают много времени. Это могут быть друзья, работа и даже машина.
Алена Шишкова
Удачно сложится жизнь с Максимом, Брониславом, Сергеем, Николаем, Филимоном, Андреем, Дмитрием, Игорем, Константином, Романом, Захаром. Неудачным будет брак с Богданом, Зиновием, Ярославом, Алексеем, Владимиром, Станиславом, Рустиком, Иваном, Анатолием, Степаном, Василием.
Бизнес и карьера
Лидер по натуре, а значит, станет ответственным руководителем и начальником. Не слишком расположена к точным наукам, не интересуется техникой и сложными вычислениями. Великолепно проявит себя в археологии, экономике, дизайне, психологии и философии.
Увлекается профессией быстро, но быстро остывает. Может менять специальности как перчатки. Готова постоянно повышать квалификацию, узнавать что-то новое, учиться. Знания впитывает, как губка. Поэтому достаточно освоить лишь азы и она быстро разберется в новой сфере. Трудолюбива, активна, постоянно развивается и совершенствуется.
Происхождение имени Алена
Тайна имени интересна и многообразна. Происхождение имени Алена многие связывают с Еленой. Однако его этимология досконально не изучена. Ученые предполагают, что это языческое, древнеславянское имя, значение которого «огненная», «солнечная», «алая». В других странах и племенах так никого не нарекали.
Алена Водонаева
Его история уходит с корнями в Древнюю Русь. В местах, где сейчас находится Беларусь, его значение было «аленький цветочек». Якуты же переводят это слово, как «дождь, шумящий на реке». В древней Греции была богиня, чье имя было Селена, олицетворяющая луну, вероятно вот откуда произошло оно.
Характеристика имени Алена
Маленькая девушка с пухлыми губами – такова характеристика имени Алена. Кажется, ей не хватает только нимба над головой, но не все так просто. Характер у нее сильный. Авантюристка, интроверт, требовательна к себе и окружающим. Чем-то походит на отца. Деятельна, повлиять на нее практически невозможно. Бережлива, сострадательна, добра, обаятельна и открыта.
Увлечений имеет великое множество. Может заниматься несколькими делами сразу. Общительна, эмоционально, проводить с ней время не скучно. Неисправимая оптимистка, хозяйка своей судьбы. Будущее планирует далеко наперед. Остроумие, искренность – ее главные козыри. Располагает к себе человека с невероятной легкостью. Но ленива, хотя это не оказывает большое значение на характер.
Алена Заварзина
Плюсы Лели – доброжелательность, простота, веселость, общительность, активность, увлеченность. Минусы – ленивость, замкнутость, ревнивость, болезненностью, капризность, напряженность.
Тайна имени
- Камень – алмаз, хризолит, золото, платина, авантюрин, гиацинт.
- Именины – 3 июня; 19 марта.
- Гороскоп или знак зодиака имени – Водолей, Овен, Близнецы.
Известные люди
- Алена Шишкова – модель, вторая виц-мисс России 2012.
- Алена Водонаева – телеведущая, модель, певица.
- Алена Заварзина – российская сноубордистка, выступает в параллельном гигантском слаломе,сноубордкроссе, параллельном слаломе.
- Алена Свиридова – певица, телеведущая, актриса, заслуженная артистка РФ, член Союза Писателей.
На разных языках
Перевод имени Алена на английский – Alain, Alen. Allen – вот как переводится на испанский. Его значение на китайском — 阿列娜. На польском пишется – Alena. Произношение на украинском – Альона. Начертание на японском — アレナ.
Формы имени
- Полное имя – Алена.
- Производные, уменьшительно-ласкательные, сокращенные и другие варианты – Аленка, Аля, Али,Лёля, Ёля, Люся, Аленушка, Елюся, Леся, Лена.
- Склонение имени – Алену (род. п.), Алене (дат. п., твор. п.), Аленой (предл. п.)
- Церковное имя в православии – Елена.
Источник:
https://name-1.ru/a/alena.html
О введении электронного билета
Мы собрали наиболее часто возникающие вопросы относительно новой технологии электронного ЖД билета и представили их здесь.
1. Что такое электронный билет? Чем он отличается от бланка интернет-заказа (он же маршрут-квитанция) распространяемого по технологии отложенной печати?
Электронный билет, это полноценный проездной документ дающий право на проезд. Пассажир с таким билетом может отправляться прямо на посадку в поезд. В этом заключается его основное отличие от бланка-заказа который не является проездным документом и не дает права на проезд.
2. Как выглядит электронный билет, является ли его форма унифицированной?
Электронный билет имеет утвержденную форму. На бланке билета содержится информация о поездке, пассажире, уникальный номер билета и QR-код* содержащий всю ту же информацию в зашифрованном виде. QR-код может быть распознан специальным считывающим устройством проводника либо другим устройством (мобильным телефоном, планшетным ПК) с соответствующим программным обеспечением.
*QR-код — (quick response) — двумерный штрих-код позволяющий кодировать большой объем информации. Основное достоинство такого кода в том, что он может быть распознан практически любым устройством оснащенным камерой и имеющим соответствующее программное обеспечение.
3. Как производится посадка в поезд по электронному билету?
Проводник считывет QR-код с помощью своего считывающего устройства и проверяет у пассажира удостоверение личности. Если данные о пассажире и поездке совпадают — производится посадка.
4. Необходимо ли предъявлять удостоверение личности при посадке? Какие документы нужно предоставить?
Да, необходимо. В данный момент в списке документов удостоверяющих личность согласно Правилам перевозок пассажиров значатся водительское удостоверение и паспорт. В дальнейшем возможны изменения к правилам.
Во избежание недоразумений, рекомендуем сообщать клиентам информацию только о паспорте и водительском удостоверении, даже в случае если будет информация о посадке по другим документам.
5. Электронные билеты и «бумажные» именные билеты подразумевают указание имени и фамилии пассажира. Сколько ошибок допустимо сделать при вводе имени и фамилии пассажира?
Предусматривается не больше 3-х ошибок, так же, как и в электронных авиабилетах.
6. Кто принимает решение о посадке пассажира в конечном итоге, если есть расхождения с документом удостоверяющим личность?
Решение принимает проводник. Посадка осуществляется в том случае, если в бланке содержится менее 3 ошибок, в случае если ошибок более 3-х — проводник не допускает пасcажира до посадки.
7. На каком языке необходимо вводить имена и фамилии пассажира? Допускается ли ввод имени и фамилии на русском, английском языках и других языках?
Имена и фамилии необходимо вводить на том языке, на каком они указаны в документе, удостоверяющем личность пассажира. Если в документе удостоверяем личность имя и фамилия указаны латиницей, или на русском языке — таким же образом их нужно вводить при оформлении билета.
8. Что будет, если вместо имени Олена ввести Елена или Алена?
Имя должно указываться, так как в документе, удостоверяющем личность. Пожалуйста, вводите данные о пассажире по возможности с документов клиента. Допускается не более 3-х расхождений.
9. Для иностранных граждан имя и фамилия должны вводиться кириллицей или латиницей?
Если в документе удостоверяющем личность имя и фамилия указаны латиницей — необходимо вводить их латиницей.
10. Какой документ должен быть предоставлен пассажиром для подтверждения своего владения электронным проездных документом при посадке в поезд если это ребенок?
Должно быть предоставлено Свидетельство о рождении ребенка (оригинал!)
11. Возможно ли получить электронный билет в кассе по коду электронного проездного документа?
Нет, в кассе не производится обмен электронного билета на любые другие документы. Электронный билет должен быть предъявлен на посадке проводнику. Если пассажиру потребуется билет на бланке строгой отчетности, он должен обратится к проводнику для его получения.
12. Возможна ли посадка в поезд лица купившего электронный проездной документ по коду билета и документу удостоверяющему личность, то есть — без предъявления бланка электронного билета, телефона или планшетного ПК с QR-кодом
Пассажир обязан предъявить бланк электронного билета или QR-код содержащий информацию о поездке. Посадка происходит только по Посадочному документу (Бланку электронного билета) или QR-коду предстательному на экране мобильного телефона или другого мобильного устройства . Если нет возможности распечатать посадочный документ, пассажир может сфотографировать код на телефон или планшет и предъявить проводнику для считывания кода вместе с документом удостоверяющим личность.
Рекомендуем предоставлять клиентам электронный билет в распечатанном виде, даже в случае, если билет в виде QR-кода есть на устройстве клиента.
13. Вся ли информация выводимая на бумажном бланке электронного проездного документа является необходимой и влияет на посадку пассажира в поезд?
Информация в электронном билете необходима для пассажира. Посадка осуществляется после проверки электронного билета, путем считывания кода и предъявления документа удостоверяющего личность.
14. Что будет, если QR-код не будет распознан считывателем на посадке? Устройство печати может недостаточно качественно вывести на бумажный носитель информацию, код может быть поврежден в следствии длительного хранения после распечатки
У проводника есть возможность получить информацию набрав вручную уникальный номер электронного документа содержащийся на бланке.
Пожалуйста, предупреждайте клиентов о том, что бланк электронного билета является проездным документов и его нужно сохранить в таком виде, чтобы обеспечить считывание QR-кода. Также проверяйте периодически, качество печати QR-кода принтером.
15. Как понять в момент печати достаточно ли качественно распечатан QR-код электронного проездного документа?
Качество печати можно проверить при помощи телефона при наличии программы считывания кода. Если телефон распознает код, считыватель проводника его тоже распознает.
16. Возможно ли при покупке электронного проездного документа предъявлять на посадке в поезд не распечатку, а мобильное устройство — телефон или планшетный ПК на котором будет отображена информация по электронному проездному документу?
Да, единственное требование — QR-код должен быть хорошо виден.
17. Есть ли особые требования к устройству на котором будет предъявляться QR-код?
Требований особых нет. Главное, что бы при считывании не было бликов на экране.
18. Каковы требования к информации, которую надо вывести на экран такого устройства для подтверждения права проезда?
С экрана считывается только код.
19. Планируется ли параллельная работа двух технологий (бланк заказа + электронного билета) на одних и тех же поездах
На начальном этапе на поезда Интерсити+ будет возможность купить электронный билет, а за час до отправления — оформить бланк заказа с которым надо обратиться в кассу для обмена на бумажный билет.
Вопросы по именным билетам оформленным по технологии отложенной печати в виде бланка заказа (маршрут-квитанции)
Введение именных билетов планируется Украинскими железными дорогами 6 апреля 2013 года.
20. Какие документы кассир потребует от пассажира в случае оформления именных проездных документов по бланку заказа? Документ лица создавшего заказ или документы всех пассажиров указанных в заказе?
Кассиру не нужно предъявить документы пассажиров, которые будут осуществлять поездку, достаточно назвать их фамилии. Проверка документов производится во время посадки в поезд.
21. Как будет производиться посадка в поезд пассажиров оформивших проездные документы на бланках строгой отчетности (бумажный билет)? Будет ли проводиться сверка документов удостоверяющих личность на посадке?
Посадка будет осуществляться по документу, удостоверяющему личность пассажира при посадке.
22. При оформлении проездных документов в кассе на основании бланка заказа (маршрут-квитанции) может ли проездные документы получить лицо не указанное ни на одном оформляемом документе?
До ввода именных билетов необходимо предъявить удостоверение личности и поставить подпись на квитанции представленной кассиром. После введения именных билетов получить билет сможет пассажир чьи данные указаны в бланке заказа либо лицо назвавшее фамилию пассажира кассиру.
Если в нашем списке не оказалось ответа на ваш вопрос — задавайте его прямо в комментариях к этой статье. Мы обязательно ответим.
Источник:
http://www.argest.com.ua/elektronnij-bilet/
Алена и елена: почему это разные имена — Русь Матушка
Ненавижу, когда меня называют Леной! C какой стати, если я – Алена?! Это совершенно разные имена. Вы же не называете себя Женей, если вас зовут Зина?
Таких возмущенных реплик в интернете множество. Есть и другие истории: девушка по имени Елена с теплотой вспоминает, как папа в детстве звал ее ласково Аленка или Аленушка.
Разные или нет?
Чтобы разобраться, нужно обратиться к истории, а вернее, к этимологическим словарям имен. Словарь Н. А. Петровского трактует имя Елена как производное от греческого helenos – свет.
Народное употребление этого имени – Алена, просторечное – Олена. Примерно то же самое пишут в словарях под редакцией других авторов. «Современный словарь личных имен. Сравнение. Происхождение. Написание» А. В.
Суперанской толкует имя Алена как второстепенное от Елены и как ласковое произношение этого имени.
Имя Елена берет свое начало в древнегреческом языке и является производным от «хеленос» – что значит «огненная», «алая», «сияющая». Так греки представляли себе Луну, поэтому и назвали в честь нее богиню Селеной. Елена – это трансформированная в русском языке Селена. Кстати, в Греции до сих пор девочек называют Селенами.
В святцах и календарях
Со времен крещения Руси (988) имя Елена вошло в святцы и календари, а Олена и Алена были его производными. На протяжении веков это имя одинаково было распространено как среди знати, так и в простонародье, о чем свидетельствует упоминание его в русских народных сказках.
Но в сказках народ сам разделил имя и его производное на сословия. Так, если Елена Прекрасная или Елена Премудрая нередко царского или княжеского происхождения – «Царевна-лягушка», «Иван Царевич и Серый волк», то Алена в основном из простонародья – «Сестрица Аленушка и братец Иванушка», «Чудесная дудка», «Разбойники» и многие другие.
Созвучие имени Елена, Олена со словом лен – одной из основных культур, которые выращивали русские крестьяне, — широко использовалось в народных поговорках–приметах: «Сей лен на Олену», «Длинные льны — Еленины косы».
Насколько это имя распространено
Российский ученый, филолог Леонид Щетинин проследил динамику частоты русских женских имен за несколько столетий. Имя Елена, в частности, очень распространено было в XVIII – начале ХХ века. В XVIII веке его частота составляла 24%, в XIX – 30%, до 2017 года XX века – 32%.
Пик его популярности пришелся на 60-е годы ХХ века. В 1961 году это имя было преимущественно «городским». Самым популярным оно было во Владимире, Калуге, Костроме, Курске и Тамбове. Там подавляющее большинство новорожденных девочек получали это имя.
В Пензе и Ульяновске от 87 до 97% девочек называли этим именем. А вот в селе оно в редких областях достигало 50% частоты. С новой силой популярность этого имени вспыхнула в 1978 – 1981 годах. Елена была на первом месте по распространенности, но все же частота была значительно ниже по сравнению с 60-ми годами.
Бесстрашная Алена
В историю России вошла бесстрашная женщина с именем Алена. Это Алена Арзамасская, женщина крестьянского происхождения, ушедшая в монахини.
Во время войны под предводительством Степана Разина она возглавила один из отрядов численностью почти 600 человек, который участвовал во взятии города Темникова. Отсюда второе прозвище Алены Арзамасской – Темниковская.
В 1980 году было официально признано разделение имен Елена и Алена. Последнее стали регистрировать как самостоятельное. Но в православных святцах они по-прежнему значатся как Елена. Под этим именем крестят как Елен, так и Ален.
Как представиться — решать только вам. Ведь по документам эти имена разные, а по святцам, по сути, одно.
Источник:
https://eparhia-birsk.ru/narody/alena-i-elena-pochemu-eto-raznye-imena.html